tag:blogger.com,1999:blog-1959020681334237145.post1730606377647485878..comments2021-02-06T21:53:39.394+01:00Comments on LA STANZA DI NIGHTINGALE: Anna Maria Curci traduce Christian MorgensternFederica Galetto (Nightingale)http://www.blogger.com/profile/05492675374015830287noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1959020681334237145.post-26171722271213814252012-06-02T09:14:44.570+02:002012-06-02T09:14:44.570+02:00Sono sempre felice di ospitare la grande Poesia e ...Sono sempre felice di ospitare la grande Poesia e i traduttori che si prodigano in maniera davvero encomiabile nel tentativo di restituirci una bellezza che altrimenti andrebbe perduta. La lingua deve essere uno strumento duttile e indispensabile a diffondere l'arte e la cultura del/nel mondo. La lingua tedesca porta con sè un pathos unico e molto ben percettibile; grazie alle traduzioni di Anna Maria abbiamo avuto una preziosa chance di comprendere meglio una parte della cultura tedesca e per questo il mio ringraziamento va alla brava traduttrice e al suo impegno in questo senso. Quando vorrai Anna Maria, sarai sempre la benvenuta. Un caro saluto<br /><br />FedericaFederica Galetto (Nightingale)https://www.blogger.com/profile/05492675374015830287noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1959020681334237145.post-23811357565648773652012-06-02T06:40:02.000+02:002012-06-02T06:40:02.000+02:00Felice dell'ingresso nella Stanza di Nightinga...Felice dell'ingresso nella Stanza di Nightingale della poesia di Christian Morgenstern, rivolgo il mio ringraziamento a Federica Galetto.Anna Maria Curcihttp://muttercourage.blog.espresso.repubblica.itnoreply@blogger.com