Traducendo Einsamkeit

STANZE DEL NORD

SCORRONO LE COSE CONTROVENTO di FEDERICA GALETTO

ODE FROM A NIGHTINGALE - ENGLISH POEMS

A LULLABYE ON MY SHOULDER di Federica Nightingale

EMILY DICKINSON

martedì 30 giugno 2009

AXEL

William Orpen - 1907





IL TRAMONTO E’ UNA TIGRE BIANCA

Sbavate di rosso
le donne spillate
sui quaderni d'ottobre,
come le foglie,
come le doglie,
come le voglie
tra i rantoli di lune.

Strillano feroci
le viole del ricordo,
non cercano ragione,
sul velluto delle ore,
solo rintocchi di sole
a impollinare il labbro
d'agile farfalla.

Fisse le iridi assorte,
bucano il tempo
disegnando cerchi nell'acqua.


SCHIODANDO PRIMULE E BISCOTTI

Sconfinate praterie,
al rogo deciso
sotto la pelle in gioco,
dove l'urlo vibra all'eco
di spilli indovinati
sulla punta della lingua,
in caccia e pesca
d'atomi impazziti,
sotto il maglio del sole.

Fumo blu e tigre d'ombra,
sui gemiti travolti
da spirali nude
di voglie senza fine,
nel tormento di rubino
tra le labbra schiuse,
a morire mille volte
in sella fra le nuvole.

Axel ©

Biografia:
"Cavaliere errante, alla perenne ricerca del Graal, amante della filosofia e della letteratura, dell'Arte in generale, autore di musica, appassionato di astrofisica, matematica e astronomia, praticante di varie arti marziali, collezionista di spade, in fondo alla mia Via c'è lo Zen "



Nessun commento:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...